500 Teilnehmer
Tolle Übersetzungen beim Wettbewerb Juvenes Translatores
Foto: privat
02.03.2024 / FULDA -
Der Übersetzerwettbewerb der Europäischen Union hat an der FvSS als Europaschule Tradition – und die "Juvenes-Translatores – die jungen Übersetzer" liefern jedes Jahr tolle Übersetzungen ab.
Knapp 500 ausgewählte Schülerinnen und Schüler aus ganz Deutschland und insgesamt aber auch mehrere Tausend aus allen EU-Ländern dürfen an diesem Wettbewerb teilnehmen – und die Freiherr-vom-Stein-Schule durfte 5 Teilnehmerinnen ins Rennen schicken. Hierbei wurden verschiedene Sprachkombinationen gewählt. Tara-Yasmin Heil (Q4) wählte die Kombination Französisch-Deutsch und konnte als eine von 25 Teilnehmerinnen in Deutschland eine "Special Mention" der EU bekommen – eine besondere Auszeichnung. Die bewertende Kommission beurteilte ihren Text folgendermaßen: Eine rundum gelungene Übersetzung! Du hast du Ausgangstext verstanden und im Deutschen kreative Lösungen gefunden, die aber den Sinn nicht verfälschen. Dein Text liest sich sehr flüssig, und der Stil entspricht einem Gespräch zwischen zwei Studierenden. Man sieht, dass du beide Sprachen sehr gut beherrschst und Spaß am Formulieren hast. Bravo!
Übersetzung der Überschrift
Ebenfalls eine besondere Belobigung bekam Nele Vogel aus der Q2 für ihre Übersetzung vom Englischen ins Deutsche: Eine sehr schöne Übersetzung, welche sowohl den Inhalt als die Situation getreu widerspiegelt. Besonders gelungen ist die Übersetzung der Überschrift! Weiter so! Weitere tolle Übersetzungen lieferten Sophie Stöhr (Englisch-Deutsch), Sophia Zahn und Dora Eszes (Spanisch-Deutsch).Gratulationen, Urkunden und kleine Preise gab es dafür vom Schulleiter Dr. Ulf Brüdigam, der Fachbereichsleiterin Karola Reith und der Koordinatorin des Wettbewerbs Heike Habersack. Zwei "Special-Mention"-Schülerinnen, das ist wirklich etwas Besonderes, so resümierte Habersack. Wir sind die einzige Schule in Deutschland, an der es 2 Schülerinnen gelungen ist, eine solche Auszeichnung zu erlangen. (pm) +++